子曰(자왈) 學而時習之(학이시습지)면 不亦說乎(불역열호)아 有朋(유붕)이 自遠方來(자원방래)면 不亦樂乎(불역낙호)아 人不知而不 ▶해석: 공자께서 말씀하시기를 배우고 그것을 때때로 익히면 역시 기쁘지 않겠는가. 벗이 먼 곳으로부터 찾아온다면 또한 즐겁지 않겠는가. 다른 사람이 알아주지 않더라도 성내지 않으면 또한 군자가 아니겠는가.▶한자공부: 열(說)-기껍다, 달래다(세), 말하다(설), 도리를 설명하다, 교육하다. 온( )-성내다, 노여움, 성, 화내다.▶보충학습: 역(亦)을 종래 ‘또한 역시’로 해석해 왔다. 그런데 처음 문장의 역(亦)은 ‘역시 또한’ 이라고 해석하기에 어색하다. 두 번째 문장부터는 ‘역시 또한’ 이 가능하다. 그런 의미에서 역(亦)을 단순한 허자(虛字)로 보아 제외하고 해석해도 ..